Palabras inventadas – Invented Words

silvia-sonriente.jpgEl manualismo es mi tendencia a evitar el uso de maquinaria eléctrica y técnicas digitales en mi creación textil.
Manualism is my tendency to avoid the use of electric machinery and digital techniques in my textile creation.

Este método no solamente acarrea desventajas en la lentitud de mi trabajo —el cual es 100% a mano— sino que también me obliga a investigar el doble para producir a mano lo que otros artistas hacen mecánicamente.
This method’s disadvantage in the slowness of my work, which is all handmade, but also having to research twice as much in order to hand-make what other artists produce mechanically.
———————————————————-

De ahora en adelante, propongo el uso de un nuevo verbo transitivo:
MORFAR, el cual significa cambiar paulatinamente; transformarse.
morfo, morfas, morfás, morfa, morfamos, morfáis, morfan, morfan morfa-azul.JPG From now on, I propose the use of a new transitive verb, “to morph”, but not just related to computer science.
To morph now means to change gradually; to transform.

———————————————————
PISCINEAR: Meterse a escoger sábanas dentro de la PISCINA, que es la caja donde las venden en Ropa Americana.
To go POOLING: To get in to choose sheets within the POOL, which is the huge box where they’re sold at Ropa Americana outfits.

Metamorfosis, un nuevo ciclo – Metamorphosis, A New Cycle

METAMORFOSIS, UN NUEVO CICLO

   “Metamorfosis, un nuevo ciclo” posee una fibra filosófica que se nutre de los cambios que todo ser humano experimenta en diferentes estadios de su vida. El tema me llama la atención, ya que toda persona en este mismo momento experimenta alguna etapa de su vida —etapas diferentes, pero importantes y esencialmente humanas.

Los seres humanos experimentamos una metamorfosis biológica (desde la infancia hacia adultez de oro), la cual es bastante similar para todos, pero también hacemos una metamorfosis personal —en este caso como artista— la cual varía de acuerdo a nuestra personalidad y vivencias propias. Como artista, mi obra puede lograr que todo el público se identifique con ella, pero también puede que esto no suceda nunca. Por esta razón, me interesa crear ambientes sensoriales que le permitan al público un mayor acercamiento y comprensión de lo que la artista está expresando. De ahí en adelante, también me asombra la cantidad de perspectivas representadas en Metamorfosis, lo cual creo que la convierte en un tema sencillo pero a la vez, ilimitado.

La idea del Hábitat representa el espacio donde Metamorfosis llega a desarrollarse. En sí, el aspecto arquitectónico del edificio posee una gran característica: La llamada “dimensión aural”, la cual se describe como el significado que el edificio —o en este caso, el Hábitat— tiene para un pueblo determinado, en cuanto a su sentido de identidad. Es un referente histórico que persiste gracias al aura y la memoria inmensa de la experiencia ciudadana en dicho lugar. El Hábitat, sin embargo, posee muchos otros valores:
  Aspecto filosófico. “Los humanos tenemos demasiada competencia, por lo cual necesitamos evolucionar para ser seres más eficaces: debemos dejar de ser máquinas consumidoras y usar nuestra astucia para empezar de nuevo y vivir creativamente”.
Aspecto entomológico. “Lo más increíble de la Metamorfosis es que les permite a jóvenes y adultos utilizar diferentes recursos dentro del mismo ambiente general”.
Aspecto artístico. “El arte en nuestro mundo asertivo nos permite evolucionar hasta el punto de poder convivir con otros géneros hacedores de cultura, invitándonos a participar en todo lo que nos rodea”.
Aspecto cultural. “Poseemos un mismo triángulo fundamental: Inteligencia en el pensar, intención en el sentir, y demostración en la destreza manual. Todo ello identificado en lo que pensamos, sentimos y hacemos”.
Aspecto afectivo. “Lo más importante al final de la vida es, quizás, poder ver a quienes quisimos y nos quisieron. De lo contrario, tal vez hayamos vivido la vida en vano”. (compositor Mario Alfagüell, Costa Rica).
Y así constantemente, me encuentro perspectivas motivadoras que enriquecen el significado de mi obra en su contenido, mientras que en su forma trato de romper con lo convencional.
El aspecto multi-sensorial nos ayuda a olvidarnos temporalmente de lo que dejamos en la calle, para sumergirnos en lo que encontramos adentro. A la vez, el recurso multimedia refuerza muchos aspectos de la obra, de manera que acrecienta mi relación con el espectador. Y por último, el “Cántaro del deseo” (donde se tiran maripositas de papel), introduce la fantasía de poder influenciar el curso de nuestras vidas, ya sea en la memoria del pasado, la experiencia del presente, o la expectativa del futuro. metamorfosis1.jpg Silvia Piza-Tandlich, Costa Rica, 2008

METAMORFOSIS, A NEW CYCLE
“Metamorfosis, A New Cycle” possesses a philosophical fiber which gets nourishment in the changes that all human beings experiment in various stages in life, within a muli-sensorial and multimedia habitat, thus allowing public participation.
The theme of metamorphosis called my attention, because every person alive currently experiences a stage in life—all different stages, but essentially important, and human.

As human beings, we experience a biological metamorphosis (from infancy to old age), which is quite similar for everybody, but we also have a personal metamorphosis—for me in this case as an artist—which varies according to our personality and own experiences. As an artist, my work could allow the public to identify with myself, or it could not. Therefore, I’m interested in creating sensorial spaces that could invite the public to get closer and better understand the artist’s expression. From there on, I’m amazed by the number of perspectives represented in Metamorphosis, which I believe makes it a simple-yet-limitless theme.

The idea of a Habitat represents the initial space where Metamorfosis develops. By itself, the architectonic aspect of the venue possesses a great characteristic found in landmark buildings called, “aura dimension,” described as the meaning that the building—or in this case, the Habitat—has to a determined people as far as its sense of identity. It is a historic referent that persists by its aura and by the immense memory of the citizens’ experience. This Habitat, however, also breaks away from the building in many other values:
Philosophical aspect. “Humans have too much competition, and need to metamorphize into more efficient beings: Stop being consuming machines, and use our cleverness to go back to basics and live creatively”.
Entomological aspect. “The most incredible thing about Metamorphosis is that it allows young and adults to utilize different resources within the same general environment”.
Artistic aspect. “Art in our assertive world allows us to develop to a point of being able to cohabit with other culture-producing genres, inviting us to participate in everything we see around us”.
Cultural aspect. “We possess the same fundamental triangle: Intelligence in thinking, intention in feeling, and demonstration in manual dexterity—all identified in what we think, what we feel, and what we do”.
Affective aspect. “The most important thing at the end of our lives is, perhaps, being able to see those we loved and those who loved us. Otherwise, maybe we lived life in vain.” (composer Mario Alfagüell, Costa Rica).
Likewise, I constantly find inspiring perspectives that enrich the meaning of my work in its content, while in form, I try to break away from conventionality.
The multi-sensorial aspect makes us temporarily forget what we leave out on the street, in order to be absorbed by what we encounter inside. At the same time, the multimedia resource reinforces many aspects of the work, increasing my direct relationship with the spectator. And lastly, the “Vessel of Desire” (where tiny paper butterflies are thrown,) introduces the fantasy of being able to influence the course of our lives, either by memory of the past, the experience of the present, or our expectation of the future.

Silvia Piza-Tandlich, Costa Rica, 2008
————————————————-

El título, logo, nombres de obras, curación y demás elementos de “Metamorfosis, un nuevo ciclo” son parte sine-qua-non de esta obra intervención y son propiedad intelectual de Silvia Piza-Tandlich y no pueden ser usados ni alterados sin la autorización escrita de la autora. Derechos reservados.
The title, logo, artwork names, curation and all elements of “Metamorphosis, A New Cycle” are sine-qua-non part of this intervention work and are the intellectual property of Silvia Piza-Tandlich and therefore, they cannot be used or altered without written consent of the author. All rights reserved.

¡Saludos! – Greetings!
Silvia Piza-Tandlich 

Silvia Piza-Tandlich

Metamorfosis personal. Biografía basada en fotografías del álbum familiar.
Personal Metamorphosis. Biography based upon photographs from the family album.

sil-baby.jpg 8 meses de edad. 8 months old.
sil-17.jpg 17 años: Maestra de música en el Costa Rica Academy (su segundo trabajo). Desde entonces ha sido educadora, tanto en Costa Rica como en los EUA. 17 yrs. old: Music teacher at Costa Rica Academy (her second job). Since then she has been an educator both in Costa Rica, and the U.S.
sil-tn.jpg En la década de los 70, el Teatro Nacional fue como su segunda casa. Participó en conciertos y en proyectos de Mario Alfagüell (amigo y compañero de Conservatorio), tales como el Heptágono y la música para Los empeños de una casa de sor Juana Inés de la Cruz —entre otros. – In the 70’s at National Theatre, San José, CR the National Theatre was like a second home to her, where she participated in concerts, as well as Mario Alfagüell projects such as his Heptagon, and music for Los empeños de una casa (comedy of errors by Baroque Mexican playwright, Sor Juana Inés de la Cruz).
sil-e-hijas.jpg Con hijas Rebecca y Brenda. – sil-mom.jpg With daughters, Rebecca “Becky” & Brenda.
sil-rich.jpg Con Rich, durante velada escolar del Colegio Europeo en 1998. – With Rich during European School party in 1998. rich-sil-98.jpg
sil-1998.jpg Deja el trabajo de escuela en 1998 y se dedica al arte textil manualista en su propia galería. – Leaves school job in 1998, and dedicates herself to manualist textile art in her own gallery.
silvia-piza-tandlich.jpg Presente: Trabaja con la Colectiva Cerro Danta y en su propia expresión textil. – Present time: Works with Cerro Danta Collective, and in her own textile expression.